At Dray, it’s our mission to provide the highest-quality Hebrew and English translations for financial, legal, and business documents while working with our clients to ensure that their deadlines and preferences are consistently met. This vision guides all of our corporate decisions. From the team we assemble, to the software we use, the process that each project undergoes, the communities of practice we are part of, and our steadfast commitment to our team’s continuing education, our vision remains at the forefront throughout.
Every legal document that we process – be it a routine form or a complex pleading – is translated, proofread, and edited by experienced translators who are also licensed attorneys. The best Hebrew and English legal translation can only be accomplished by a team of seasoned translators with the legal knowledge needed to ensure the clarity, quality, and accuracy of the translation.
Most of all, this vision stems from our recognition that Dray is not just part of the Language Service industry but must strive to be part of the legal community as well. Our blog is going to be evolving to meet that vision. Therefore, over the upcoming weeks and months, we will continue to use the blog as means to examine elements of translation and legal translation. While doing so, we will also be expanding it to cover topics of interest in the English and Hebrew speaking legal communities. This reflects our firm belief that Dray is not only a translation service but a member of the constellation of the larger Israeli legal community.